La nueva carrera será ofertada a partir de Otoño 2024, en modalidad mixta. Albergada en el Departamento de Lenguas (DEL), esta licenciatura abona a la misión de la Universidad de construir una comunidad global basada en el diálogo respetuoso y profundo entre diferentes culturas y perspectivas

En un mundo cada vez más interconectado y diverso, las barreras lingüísticas representan un desafío significativo para la comunicación efectiva entre naciones, culturas y empresas. Surge, entonces, la necesidad de contar con profesionales que faciliten el entendimiento entre los diferentes actores en diferentes contextos. 

En respuesta a ello, el ITESO ofertará, a partir de Otoño 2024, la Licenciatura en Traducción e Interpretación. Con un plan de estudios que consta de 53 asignaturas, este programa preparará a los estudiantes para enfrentar los desafíos de la comunicación interlingüística e intralingüística en el contexto global actual. 

Valeria Parra Gregory, académica del Departamento de Lenguas, compartió que una de las principales apuestas diferenciadoras del programa es el eje de mediación intercultural, que propone que los estudiantes desarrollen competencias necesarias para actuar como agentes mediadores entre culturas, lenguas, e identidades regidas por diferentes ideologías. Esto permite que la traducción y la interpretación trasciendan de ser un cúmulo de habilidades meramente técnicas y entren en el plano de lo simbólico, donde entran en juego otros factores de la comunicación interlingüística. 

“Al final, tendremos traductores e intérpretes que, además de conocer una lengua, conocerán todo el contexto y la cultura para servir de negociadores entre las partes”, comentó Parra Gregory, parte del equipo de profesores de la nueva licenciatura.  

“Entendemos que el lenguaje no es sólo un código, sino que está inmerso en un contexto cultural más amplio, y que para poder servir de negociador entre una y otra lengua, es necesario abordar la interacción desde la transculturalidad, para formar intérpretes y traductores integrales”, mencionó. 

El plan curricular propone los ámbitos jurídico, literario y para medios audiovisuales como ejes especializantes, sin dejar de lado que el campo de acción de los y las egresadas de esta licenciatura se extiende a otras áreas como la comercial, la artística, la científica, la política, la educativa y la empresarial, entre otras, desde la traducción de textos, la interlocución en diferentes idiomas y la mediación intercultural. 

El programa abarca un conjunto de materias que se podrán cursar de manera virtual asíncrona y uno más que se podrá tomar de manera híbrida. Esta flexibilidad permitirá a los estudiantes estudiar desde cualquier lugar del mundo y participar en interacciones con profesores y compañeros de diversas latitudes, abonando así a su experiencia de internacionalización. 

Asimismo, cada estudiante deberá tomar un semestre de intercambio en el extranjero, para realmente vivir una inmersión total en una cultura y una lengua diferente a la materna. “Esto les permitirá desarrollar habilidades lingüísticas y profesionales en un entorno multicultural”, mencionó la catedrática. 

Además de perfeccionar el español y el inglés como lenguas de trabajo, cada estudiante podrá elegir como tercera lengua el francés o el alemán.  

El programa está dirigido a jóvenes egresados de preparatoria interesados en conocer otras culturas e idiomas, con excelentes habilidades de lectoescritura y comunicación oral, también con aptitudes para aprender sobre las herramientas tecnológicas de la profesión. También se dirige a personas que ya se desenvuelven en el medio y quieren dotar de estructura y profesionalizar su trabajo. 

La apuesta del ITESO es, pues, ofrecer una formación completa y relevante para los desafíos del mundo contemporáneo, destacando por su enfoque interdisciplinario, su compromiso con la diversidad cultural y su orientación hacia el desarrollo personal y profesional de los estudiantes. 

Para más información, escribe a admision@iteso.mx 

FOTO: Luis Ponciano